Sheen Bangkok We are not only jewelry artisans with passion and dreams,,,,,,,but much more.... by Artline International Co., Ltd.

G.I.A.の資格を持つGemologistによる石の買い付けと選別、ジュエリーデザインと型の製作、そして生産までの全工程を行うバンコクの工房 ”アートライン” Artline International Co., Ltd.の直営ショップです。  翡翠についてはクオリテイーの高い無処理のみを使用したカービングなどを専属の熟練工が製作することができるバンコクで唯一の工房となっています。

ナワラトナの思想から生まれた、ルビーのリングです。中央には、スクエアカットのルビーを太陽の象徴として配し、その周囲をラウンドのルビーが取り囲む、ティアラを思わせる構成に仕上げました。力強いルビーの存在感と、繊細で整ったデザインの対比が、凛と...
07/01/2026

ナワラトナの思想から生まれた、ルビーのリングです。

中央には、スクエアカットのルビーを太陽の象徴として配し、
その周囲をラウンドのルビーが取り囲む、
ティアラを思わせる構成に仕上げました。

力強いルビーの存在感と、
繊細で整ったデザインの対比が、
凛とした美しさを生み出しています。 This ruby ring is inspired by the philosophy of Navaratna.

A square-cut ruby, symbolizing the sun, is set at the center,
surrounded by round rubies arranged in a tiara-like composition.
The design echoes the structure used in the bangle.

The bold presence of ruby is balanced by delicate detailing,
creating a ring that feels both powerful and refined.

2026年は、宇宙からの良いエネルギーを穏やかに受け取りたい。そんな想いをかたちにした、2026年の新作ジュエリーです。ナワラトナのペンダントとバングルを制作しました。ナワラトナとは、サンスクリット語で「9つの宝石」を意味します。それぞれの...
07/01/2026

2026年は、宇宙からの良いエネルギーを穏やかに受け取りたい。
そんな想いをかたちにした、2026年の新作ジュエリーです。

ナワラトナのペンダントとバングルを制作しました。

ナワラトナとは、サンスクリット語で「9つの宝石」を意味します。
それぞれの宝石は惑星を象徴し、
古くから、石が惑星のエネルギーを受け取ることで
調和のとれた前向きな力をもたらすと考えられてきました。

ペンダントは、太陽を中心に惑星の配置をそのまま写したデザイン。
一方、バングルは太陽を中心に、独特で縁起の良い配置を採用しています。
これは、公開されているタイの高位の方の
ナワラトナ・ネックレスと同じ考え方に基づく構成で、
良いエネルギーが中心に集まることを象徴しています。
In 2026, I wished to gently receive positive energy from the universe.
With this feeling in mind, I created these pieces as my new works for 2026:
a Navaratna pendant and bangle.

Navaratna is a Sanskrit word meaning “nine gemstones.”
Each gemstone symbolizes a planet, and according to traditional Hindu astrology,
when these stones receive the energy of the planets,
they are believed to bring balanced and positive energy to the wearer.

The pendant follows the traditional planetary arrangement,
with the sun placed at the center.
The bangle, on the other hand, features a unique and auspicious composition,
also centered around the sun.

This layout is inspired by a Navaratna necklace known to be worn by a high-ranking figure in Thailand,
where auspicious stones are gathered toward the center,
symbolizing harmony and good fortune.

翠環結び(すいかんむすび)翡翠を環のように結び、永遠のつながりと調和を象徴しました。高品質翡翠ならではの澄んだ透明感が、結びのかたちに気品と柔らかな光を宿します。リング内側を開いた構造により、大ぶりながらも軽やかで心地よい着け心地を実現して...
07/11/2025

翠環結び(すいかんむすび)
翡翠を環のように結び、永遠のつながりと調和を象徴しました。
高品質翡翠ならではの澄んだ透明感が、結びのかたちに気品と柔らかな光を宿します。
リング内側を開いた構造により、大ぶりながらも軽やかで心地よい着け心地を実現しています。 Sui-kan Musubi – The Jade Bond
Carved in the form of an endless knot, this jade ring symbolizes harmony and eternal connection.
Its exceptional clarity and luminous transparency reveal the serene beauty unique to fine jade.
Designed with an open inner structure, it offers a surprisingly light and comfortable fit despite its bold presence.

「インペリアル・ジェード」は“翠の王者” — 鮮やかな緑(=インペリアルグリーン)かつ高い透明度が揃った非常に稀な種類です  オークションでの高額落札が示す通り、コレクターの資金が流入しており『装飾品でありながら投資対象としても注目』されて...
21/10/2025

「インペリアル・ジェード」は“翠の王者” — 鮮やかな緑(=インペリアルグリーン)かつ高い透明度が揃った非常に稀な種類です  オークションでの高額落札が示す通り、コレクターの資金が流入しており『装飾品でありながら投資対象としても注目』されています  需給面:若年層の消費参入やライブコマースの普及で需要の裾野が広がりつつある一方、供給はミャンマーの政治・治安問題や輸出規制などでしばしば不安定化。需要が増えて供給が限定されると、希少な“インペリアル”クラスは価格が上がりやすい構図です。 写真は希少な“インペリアル・グリーン”──6カラットの翡翠リングです。 光を透かす透明感と鮮やかな緑は、翡翠の最高峰。 “Imperial Jade” is known as the King of Green Jade.
It is an extremely rare variety that combines a vivid emerald-green color—called Imperial Green—with exceptional transparency.

As shown by record-breaking auction results, top collectors are actively investing in this gem. It is admired not only as a piece of jewelry but also as a valuable asset.

In recent years, younger buyers and online live-commerce markets have expanded the demand for fine jade. However, the supply remains unstable due to political and export restrictions in Myanmar, the main source of jadeite.
When demand rises but supply stays limited, prices for top-quality “Imperial” jade tend to increase.

The photo shows a rare Imperial Green jade ring, featuring a magnificent 6-carat stone.
Its luminous transparency and vivid green color represent the very highest grade of jade.

金を呑むヒキュウ― 財を招く瑞獣 ―“The Hikyu that Swallows Gold”An Auspicious Guardian of Wealth金を呑むヒキュウ。古代中国の歴史書『史記』にも名を残す伝説の瑞獣です。古くは勇ま...
17/10/2025

金を呑むヒキュウ
― 財を招く瑞獣 ―

“The Hikyu that Swallows Gold”
An Auspicious Guardian of Wealth

金を呑むヒキュウ。
古代中国の歴史書『史記』にも名を残す伝説の瑞獣です。
古くは勇ましさと守護の象徴とされ、
やがて宮廷を護る存在として尊ばれました。
明・清の時代には「財を食べて出さない獣」として語られ、
今日では財を呼び込み、幸福を守る縁起の象徴とされています。

このブレスレットでは、ヒキュウのボディを本格的なA翡翠で丁寧に彫り上げ、その口に10Kゴールドをくわえた姿で表現しました。
翡翠の深く澄んだ輝きと、黄金の艶が呼応するように光を放ち、
古代の吉祥を現代の美へと昇華させています。
Artlineのコレクションより

“The Hikyu Swallows Gold”
In ancient China, the Hikyu appeared in the Records of the Grand Historian (Shiki)as a legendary guardian beast — once a symbol of courage and protection, later an auspicious emblem of the imperial court.
During the Ming and Qing dynasties, it was celebrated as
“the creature that devours wealth without letting it go,”
becoming a cherished symbol of prosperity and fortune.

In this bracelet, the Hikyu is meticulously carved from genuine jade (A-grade jadeite), holding a piece of gold in its mouth —  a timeless expression of abundance and grace.
The serene glow of jadeite and the gleam of gold unite,
embodying the harmony of ancient blessings and modern elegance.

テーマは”すべてに打ち勝つ幸運のジュエリー”と言ってよいかもしれないと思います。 ゴールデンイエローを中心に使ったリンドウモチーフのペンダントとリング。 リンドウは病気に打ち勝つシンボルの花と言われていますが、幸運を引き寄せるシトリンと共に...
04/06/2025

テーマは”すべてに打ち勝つ幸運のジュエリー”と言ってよいかもしれないと思います。 ゴールデンイエローを中心に使ったリンドウモチーフのペンダントとリング。 リンドウは病気に打ち勝つシンボルの花と言われていますが、幸運を引き寄せるシトリンと共にお顔が明るくなるように作りました。  イエローサファイアのイヤリングは日本古来の叶結びをテーマにしてデザインしたものです。 大人の女性が安心して着けていられるラグジュアリーなリボンに仕上がりました。 これは私の今回のお気に入りの一つです。  アントレゾの2025年の新作です。  6月16日21時よりショップチャンネルの生放送で特別価格での販売がございます。

This collection could well be described as “lucky jewelry that overcomes all.”
Featuring pendants and rings with gentian motifs in radiant golden yellow, each piece is designed to brighten the face and spirit. The gentian flower is traditionally a symbol of resilience against illness, and here it is paired with citrine—a stone believed to attract good fortune.

The earrings are inspired by the traditional Japanese "Kanou-musubi" (wish-fulfilling knot), transformed into a refined ribbon motif. They offer a luxurious yet reassuring presence, perfect for sophisticated women.
This design is one of my personal favorites from this season.

Introducing Untresor’s new creations for 2025—available at a special price during the live broadcast on Shop Channel, June 16th from 9:00 p.m.

This spring, the "Untresor" collection features an array of luxurious accessories designed for sophisticated women, comb...
22/01/2025

This spring, the "Untresor" collection features an array of luxurious accessories designed for sophisticated women, combining just the right amount of volume with genuine natural stones. I’ve already started incorporating these versatile rings and the statement necklaces that enhance your complexion into my daily wardrobe. The Untresor Spring Collection will be available at a special price on Jupiter Shop Channel(Japan) starting at 6:00 PM on January 30th. Don’t miss this opportunity! この春の”アントレゾ”のコレクションは、程よいボリュームと本物の天然石を使った大人の女性のための贅沢なアクセサリーの数々です。 この使い勝手の良いリングと顔色を引き立てるボリュームあるネックレスは私も日々愛用しはじめています。 アントレゾの春のコレクションは1月30日の午後6時からショップチャンネルにて特別価格の販売がございます。 是非お見逃しなく。

ブルートパーズってきらきらと輝いて本当にきれいですよね。 トパーズは通常非常に高い透明度を持ち、インクルージョン(内包物)が少ないことが特徴です。このため、カット面を通して光が効果的に反射・屈折し、美しい輝きを生み出します。なぜなら、トパー...
13/01/2025

ブルートパーズってきらきらと輝いて本当にきれいですよね。 トパーズは通常非常に高い透明度を持ち、インクルージョン(内包物)が少ないことが特徴です。このため、カット面を通して光が効果的に反射・屈折し、美しい輝きを生み出します。なぜなら、トパーズは**斜方晶系(Orthorhombic system)**に属し、規則的な結晶構造を持っています。この構造は、カットの際に光が特定の方向で効率的に反射・屈折するのに適しています。 そんな石を使って、爽やかな青空に揺れる新緑のイチョウの葉のブローチペンダントとイヤリングを作りました!    Blue topaz is truly stunning with its sparkling brilliance. Topaz is known for its exceptional transparency and minimal inclusions, which allow light to reflect and refract effectively through its faceted surfaces, creating a mesmerizing sparkle. This is because topaz belongs to the orthorhombic crystal system, which features a highly ordered crystal structure. This structure enhances the efficient reflection and refraction of light in specific directions when the stone is cut. Using this remarkable gemstone, I created a brooch-pendant and earrings inspired by fresh ginkgo leaves swaying under a refreshing blue sky.

2024年のSheenの営業は12月28日土曜日13:00-     19:00が最後になります。 年明けは1月6日月曜10時AMよりオープンいたします。 今年は多くの皆様にSheenバンコクのジュエリーを選んでいただき誠にありがとうござい...
27/12/2024

2024年のSheenの営業は12月28日土曜日13:00- 19:00が最後になります。 年明けは1月6日月曜10時AMよりオープンいたします。 今年は多くの皆様にSheenバンコクのジュエリーを選んでいただき誠にありがとうございました。  2025年の皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。 Sheen's last business day for 2024 will be Saturday, December 28th, from 1:00 PM to 7:00 PM. We will reopen in the new year on Monday, January 6th, at 10:00 AM.

We sincerely thank everyone for choosing Sheen Bangkok's jewelry this year. Wishing you all good health and happiness in 2025.

皆様は篠田東湖というアーテイストをご存じですか? 見る人によっていろいろな理解ができる素晴らしい作品を残したかたですが、このルチルクオーツのリングからはそんな風景が浮かぶような想像が膨らむアートのようなリングです。Are you famil...
24/12/2024

皆様は篠田東湖というアーテイストをご存じですか? 見る人によっていろいろな理解ができる素晴らしい作品を残したかたですが、このルチルクオーツのリングからはそんな風景が浮かぶような想像が膨らむアートのようなリングです。Are you familiar with the artist Toko Shinoda? Renowned for leaving behind extraordinary works that can be interpreted in many ways depending on the viewer, this rutile quartz ring evokes a similar sense of imagination, like a piece of art that brings a vivid landscape to mind.

😀 グリーンサファイアの美しさは微量の鉄やチタンなどの成分より生まれるため、特定の条件がそろった場所でしか産出されません。 またサファイアの産地の各地でもブルーサファイアにくらべてグリーンサファイアの産出量が圧倒的に少ないことが報告されてい...
24/12/2024

😀 グリーンサファイアの美しさは微量の鉄やチタンなどの成分より生まれるため、特定の条件がそろった場所でしか産出されません。 またサファイアの産地の各地でもブルーサファイアにくらべてグリーンサファイアの産出量が圧倒的に少ないことが報告されているようです。 硬度が高いためにカット面の輝きや透明感は断とつに美しいグリーンサファイアはいつか手に入れたい宝石の一つです。Untresor2025年の新作から。The beauty of green sapphire is derived from trace elements such as iron and titanium, which occur only in specific locations under unique geological conditions. Additionally, reports indicate that green sapphires are significantly rarer than blue sapphires, even in regions known for sapphire production. With its exceptional hardness, green sapphire boasts unparalleled brilliance and transparency in its faceted surfaces, making it one of the most desirable gemstones to own.

21/11/2024

The sale started on November 20, but we will be temporary closed on Friday, the 22nd, due to urgent matters. We sincerely apologize for any inconvenience this may cause. We will reopen on Saturday, the 23nd from 1:30PM.

セールは再開いたしましたが、明日22日金曜日は都合により臨時休業させていただきます。 再開は23日土曜日午後1時30分よりとなり、月曜からは通常時間でオープンいたします。 ご不便をおかけいたしまして大変申し訳ございません。  Sheenバンコクは日曜祝祭日を除き年内は休まず営業いたしますのでよろしくお願い申し上げます。

Send a message to learn more

ที่อยู่

#B4 Zone B, Ground Floor, Silom Village Trading Center, 286/1 Silom Road, Bangrak
Bangkok
10500

เวลาทำการ

จันทร์ 10:30 - 18:30
อังคาร 10:30 - 18:30
พุธ 10:30 - 18:30
พฤหัสบดี 10:30 - 18:30
ศุกร์ 10:30 - 18:30
เสาร์ 10:30 - 18:00

เบอร์โทรศัพท์

+6626356311

แจ้งเตือน

รับทราบข่าวสารและโปรโมชั่นของ Sheen Bangkokผ่านทางอีเมล์ของคุณ เราจะเก็บข้อมูลของคุณเป็นความลับ คุณสามารถกดยกเลิกการติดตามได้ตลอดเวลา

ติดต่อ ธุรกิจของเรา

ส่งข้อความของคุณถึง Sheen Bangkok:

แชร์